OZYMANDIAS 奥西曼迭斯

Percy Bysshe Shelley 珀西·比希·雪莱

漫画作者:zen pencils

古今将相在何方?荒冢一堆草没了。

I met a traveller from an antique land who said …

我遇见一位来自古老国度的旅人,他说…

Two vast and trunkless legs of stone stand in the desert.

有两条巨大的石腿矗立在茫茫荒漠中。

Near them, on the sand…

石腿周围的沙地上…

…half sunk, a shattered visage lies.

…半掩着一个破碎的石雕脸庞。

Whose frown and wrinkled lip…

它眉宇冷酷,皱起嘴角…

…and sneer of cold command…

…面孔依旧威严…

…tell that its sculptor well those passions read.

…想那雕刻者,必定深谙其人情感。

Which yet survive stamped on these lifeless things.

那傲慢的神态鲜活地刻在这些毫无生气的石头上。

The hand that mocked them..

他曾经只手遮天…

…and the heart that fed.

…万民景仰。

And on the pedestal these words appear…

在石腿的基座上刻着…

MY NAME IS OZYMANDIAS.

我的名字是奥西曼迭斯。

KING OF KINGS.

万王之王。

LOOK ON MY WORKS, YE MIGHTY AND DEAPAIR!

在我的丰功伟绩前,俯首称臣吧!

Nothing beside remains.

除此而外,别无他物。

Round the decay of that colossal wreck boudless and bare…

废墟四周,唯余黄沙莽莽…

…the lone and level sands stretch far away.

…空旷的沙漠延展到很远的地方。